周达观真腊风土记 真腊风土记

综合精选 2023-11-27 06:10:04
导读 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。周达观真腊风土记,真腊风土记,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!展开全部19世纪初期...
2023-11-27 06:10:04

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。周达观真腊风土记,真腊风土记,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

展开全部

19世纪初期。法国开始入侵中南半岛﹐此书始为西方汉学家们所注意。《真腊风土记》先后有法文、日文、英文、柬埔寨文和德文翻译本:

1819年法国的J.P.A.雷慕沙首先将此书译成法文

1902年伯希和法文翻译本。

1936年松枫居主人日译本。

1951年根据伯希和遗作整理出版的《增订本真腊风土记笺注》:Mémoires sur les coutumes du Cambodge, récit de Tcheou Ta-Kouan vers 1300, traduit par Paul Pelliot, 1951

1967年D.P.Gilman 根据伯希和1902年译本翻译成英文。

1971年柬埔寨作家李添丁翻译的《真腊风土记》柬埔寨文版在金边出版。

2001年英译本:Zhou Daguan, The Customs of Cambodia, transl. by Michael Smithies, Bangkok: The Siam So

ciety, 2001

2006年德本译:Chou Ta-Kuan: Sitten in Kambodscha. Über das Leben in Angkor im 13. Jahrhundert. Keller und Yamada. 2. Auflage. Angkor Verlag, Frankfurt 2006. ISBN 3-936018-42-1.

2007年英译本:Zhou Daguan, A Record of Cambodia: The land and its people, trans. by Peter Harris.Chiang Mai: Silkworm Books, 2007.

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!